Гайнріх Гайне
              
          Два лицарі
          Крапелинскі і Стришмацкі, 
            Ляхи з Польщі хвацькома 
            Волю вийшли здобувати 
            З московитського ярма.
              
           Здобували відчайдушно, 
            Врятувалися в Париж – 
            Жити, рівно як і вмерти, 
            За вітчизну – дивовиж.
              
           Мов Ахіл і мов Патрокл, 
            Мов Давид і Йонатан, 
            Так любились обидвоє, 
            Цьомкались: “Кохан! Кохан!”
              
           Жодний іншому ніколи 
            Підло зради не вчинив, 
            Бо були то славні ляхи, 
            Ляхи із Поляччини.
              
           Мешкали в одній кімнаті, 
            Навіть в ліжку спали вдвох; 
            Спільні воші і сумління 
            Непокоїли обох.
              
           Їли разом в одній кнайпі, 
            Не хотівши, щоб за нього 
            Заплатив його товариш, 
            Не платив ніхто нічого.
              
           Та саменька Анрієта 
            Прала нашим славним ляхам 
            І щомісяця ходила 
            Забирати їхні лахи.
              
           Так, білизну справді мали, 
            Дві сорочки кожний з них, 
            Бо були то славні ляхи, 
            Ляхи із Поляччини.
              
           Посідали до каміна, 
            Де шпаркий вогонь фурдичив; 
            Зовні ніч і хуртовина 
            І деренькотіння бричок.
              
           Гарячесенького пуншу 
            (Ясна річ, аби був гойний, 
            Не солодкий і не кислий) 
            Вволю вихилили щойно.
              
           Й опосіла раптом скруха 
            Їхнє серце і сльоза 
            Покотилася щокою 
            Й Крапелинскі проказав:
           “Мав би я оце в Парижі 
            Ту ведмежу шкуру нині, 
            Шлик мій любий і шляфрочок, 
            Що десь там на батьківщині!”
              
           Відповів йому Стришмацкі: 
            “Єстесь вірний, друже, шляхтич, 
            Пам’ятаєш батьківщини 
            Шкуру і шляфрочок свято.
              
           Єще Польска нє зґінєла, 
            Наші жони родять воїв 
            І паняночки так само 
            Понароджують героїв.
           Славних, наче наш Собєскі, 
            Як Шельмуфскі і Умінскі, 
            Єскрокевич і Шубяскі 
            І великий Єселінскі”.
           З “Романсеро”, 1851
              
               З німецької переклав Тимофій Гаврилів
  
      
  |