|
Ґадамер Ганс-ҐеорґВІРШ І РОЗМОВА Переклад з німецької До книжки есеїстики видатного німецького філософа-герменевта Ганса-Ґеорґа Ґадамера увійшли вибрані тексти 1966-1989 рр., які містять спроби наблизитися до вірша. Золоті сторінки німецькомовної поезії Ґадамер прагне осмислити власне як уважний читач, не претендуючи на вичерпний літературознавчий аналіз. © Тимофій Гаврилів, український переклад, передмова, примітки, 2002 Перекладено за виданням: Тексти подаються в запропонованій перекладачем редакції Переклад книжки виконано в рамках перекладацької програми імені Пауля
Целяна Іституту наук про людину (Відень) ЗМІСТ ПЕРЕДМОВА РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ ЧЕРЕЗ 50 РОКІВ СМИСЛ І ХОВАННЯ СМИСЛУ В ПАУЛЯ ЦЕЛЯНА ГІЛЬДЕ ДОМІН, ПОЕТКА ПОВЕРНЕННЯ ГІЛЬДЕ ДОМІН, ПІСНЯ НАДХНЕННЯ ІІ ПРИМІТКИ |